Contact
Tourisme
Pratique
Culture
Société
Histoire
.: Le temps qui passe
La date et l'heure
avant-hier
wel-bârh
dans la nuit
f el-lîl
hier
el-bârh, yâms
autrefois
zmâne
aujourd'hui
el-yoûm, hâd en-nhâr
enfin
el-hasîl
demain
ghedda, ghedwa
ensuite
mene be'd
après-demain
be'd ghedda
jamais
'emmer
le lendemain
el-laghedda
quelquefois
merra merra
tantôt
qbîla, bhîne
par moments
sa'a sa'a
toujours
daymene
tôt, jadis
bekri
tout à l'heure
mene daba chwiyya
le soir
el-'chiyya
maintenant
daba, drouk

'emmer ma châft fi-yya ( jamais ne-pas elle-a-regardé dans-moi )

Elle ne m'a jamais regardé

 

ghedwa yemchi l er-Rbât ( demain il-part à le-Rabat )

Il part demain pour Rabat

 

zmâne kâne iji daymen, daba la ( autrefois, il-était il-vient toujours, maintenant non )

Autrefois, il venait toujours ; maintenant il ne vient plus

Quelle heure est-il ?
Pour répondre à la question concernant l'heure, on utilise hâdi (celle-ci) suivi d'un nombre avec article, mais sans le mot "heures" (contrairement au français). Le nombre exprimant les minutes ou les fractions d'heure, lui, n'a pas l'article :
L'heure (généralités)

hâdi el-khemsa w nouss ( celle-ci la-cinq et demie )

Il est cinq heure et demie

 

hâdi ej-joûj w rbe' ( celle-ci la-deux et quart )

Il est deux heures et quart

sa'a
l'heure
chhâl (f) es-sa'a ?
quelle heure est-il ?
hâdi el-wahda
il est une heure
(hâdi) el-wahda w qsem
une heure cinq
el-wahda w qesmîne
une heure dix
el-wahda w rbe'
une heure et quart
el-wahda w touloût
une heure vingt
el-wahda w nouss
une heure et demie
el-joûj qell khemsa w 'echrîne
deux heures moins vingt cinq
el-joûj qell touloût
deux heures moins vingt
el-joûj larob' (el-joûj qell rbe')
deux heures moins le quart
el-joûj qell qesmîne
deux heures moins dix
el-joûj qell qsem
deux heures moins cinq
heure(s), montre(s)
sa'a ( pl. sway' )
minute(s)
dqîqa ( pl. dqâyq )
seconde
sigoûne ( pl. sigoûnât )
à peu près
teqribene
exactement
qedd qedd / swa swa
Les jours de la semaine
el-hedd
dimanche
el-tnîne
lundi
et-tlata
mardi
l-arbe'
mercredi
el-khmîss
jeudi
ej-jem'a
vendredi
es-sebt
samedi
Les mois
yennayr
janvier
febrâyr
février
mârss
mars
abrîl
avril
mây
mai
yoûnyou
juin
yoûlyoûz
juillet
ghoucht
août
sibtâmbr
septembre
ouktoubr
octobre
novambr
novembre
disambr
décembre

abrîl dyâl el-'âm elli fât kânt ech-chta ttîh ma zal

( avril de l'année qui elle-est-passée elle-était la-pluie elle-tombe encore )

En avril de l'année dernière, la pluie tombait encore

Les saisons
er-rbî'
le printemps
es-sîf
l'été
el-khrîf
l'automne
ech-chta
l'hiver
il fait bon
el-hâl mezyâne
il fait chaud
el-hâl skhoûne
il fait froid
el-hâl bârd
le ciel est clair / nuageux
es-sma sâfya / mgheyma
Poids et mesures
gramme
grâm
once
wqiyya
250 grammes
râb'a
kilogramme(s)
kîlou / kîlouwwât
coudée
drâ'
mètre
mitrou
kilomètre
kouloumît
pas
khelfa
quintal / quintaux
qentâr / qnâtr
litre
itro

chhâl itro dyâl ez-zît ?

Combien coûte un litre d'huile ?

 

'ber l-i kîlou d ed-dqîq !

Pèse-moi un kilogramme de farine !

 

chhâl mene kouloumit mene hna l Fâss ?

Combien de kilomètres y a-t-il d'ici à Fès ?

 

'ti-ni dra'îne mene hâd el-kettâne !

Donne-moi deux coudées de ce tissu !

 

chhâl idîr el-banâne l el-kilou ?

Combien vaut le kilo de bananes ?