.: Le temps qui passe
avant-hier
wel-bârh
dans la nuit
f el-lîl
hier
el-bârh, yâms
autrefois
zmâne
aujourd'hui
el-yoûm, hâd en-nhâr
enfin
el-hasîl
demain
ghedda, ghedwa
ensuite
mene be'd
après-demain
be'd ghedda
jamais
'emmer
le lendemain
el-laghedda
quelquefois
merra merra
tantôt
qbîla, bhîne
par moments
sa'a sa'a
toujours
daymene
tôt, jadis
bekri
tout à l'heure
mene daba chwiyya
le soir
el-'chiyya
maintenant
daba, drouk
'emmer ma châft fi-yya ( jamais ne-pas elle-a-regardé dans-moi )
Elle ne m'a jamais regardé
ghedwa yemchi l er-Rbât ( demain il-part à le-Rabat )
Il part demain pour Rabat
zmâne kâne iji daymen, daba la ( autrefois, il-était il-vient toujours, maintenant non )
Autrefois, il venait toujours ; maintenant il ne vient plus
Pour répondre à la question concernant l'heure, on utilise hâdi (celle-ci) suivi d'un nombre avec article, mais sans le mot "heures" (contrairement au français). Le nombre exprimant les minutes ou les fractions d'heure, lui, n'a pas l'article :
L'heure (généralités)
hâdi el-khemsa w nouss ( celle-ci la-cinq et demie )
Il est cinq heure et demie
hâdi ej-joûj w rbe' ( celle-ci la-deux et quart )
Il est deux heures et quart
sa'a
l'heure
chhâl (f) es-sa'a ?
quelle heure est-il ?
hâdi el-wahda
il est une heure
(hâdi) el-wahda w qsem
une heure cinq
el-wahda w qesmîne
une heure dix
el-wahda w rbe'
une heure et quart
el-wahda w touloût
une heure vingt
el-wahda w nouss
une heure et demie
el-joûj qell khemsa w 'echrîne
deux heures moins vingt cinq
el-joûj qell touloût
deux heures moins vingt
el-joûj larob' (el-joûj qell rbe')
deux heures moins le quart
el-joûj qell qesmîne
deux heures moins dix
el-joûj qell qsem
deux heures moins cinq
heure(s), montre(s)
sa'a ( pl. sway' )
minute(s)
dqîqa ( pl. dqâyq )
seconde
sigoûne ( pl. sigoûnât )
à peu près
teqribene
exactement
qedd qedd / swa swa
el-hedd
dimanche
el-tnîne
lundi
et-tlata
mardi
l-arbe'
mercredi
el-khmîss
jeudi
ej-jem'a
vendredi
es-sebt
samedi
yennayr
janvier
febrâyr
février
mârss
mars
abrîl
avril
mây
mai
yoûnyou
juin
yoûlyoûz
juillet
ghoucht
août
sibtâmbr
septembre
ouktoubr
octobre
novambr
novembre
disambr
décembre
abrîl dyâl el-'âm elli fât kânt ech-chta ttîh ma zal
( avril de l'année qui elle-est-passée elle-était la-pluie elle-tombe encore )
En avril de l'année dernière, la pluie tombait encore
er-rbî'
le printemps
es-sîf
l'été
el-khrîf
l'automne
ech-chta
l'hiver
il fait bon
el-hâl mezyâne
il fait chaud
el-hâl skhoûne
il fait froid
el-hâl bârd
le ciel est clair / nuageux
es-sma sâfya / mgheyma
Poids et mesures
gramme
grâm
once
wqiyya
250 grammes
râb'a
kilogramme(s)
kîlou / kîlouwwât
coudée
drâ'
mètre
mitrou
kilomètre
kouloumît
pas
khelfa
quintal / quintaux
qentâr / qnâtr
litre
itro
chhâl itro dyâl ez-zît ?
Combien coûte un litre d'huile ?
'ber l-i kîlou d ed-dqîq !
Pèse-moi un kilogramme de farine !
chhâl mene kouloumit mene hna l Fâss ?
Combien de kilomètres y a-t-il d'ici à Fès ?
'ti-ni dra'îne mene hâd el-kettâne !
Donne-moi deux coudées de ce tissu !
chhâl idîr el-banâne l el-kilou ?
Combien vaut le kilo de bananes ?
espacemaroc.free.fr - Copyright C.B. 2007 © -